 |


 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Есть момент в недельной главе, который меня несколько напрягает, и это - принесение пасхальной жертвы. Среди мицвот "корбан Песах" есть такие, о которых сказано, что они только для поколения исхода. Т.е. приобретение ягненка 10 нисана, сохранение его до 14-го - для нас не мицва. А зачем тогда в Торе, которая говорит обо всем более чем кратко, приведены такие подробности? Расказать о мужестве евреев, не побоявшихся сообщить египтянам, что зарежут их бога? Не убеждает. Евреев на тот момент уже старались не задевать. Что же касается мужества, то Аврааму, когда Нимрод его в огненную печь бросал, его нужно было не меньше, но об этом факте письменная Тора не сообщает. А вот о приобретении ягненка 10 нисана, необходимом только поколению исхода таки да, говорит. В этой ситуации остается предположить, что сказанное об этих мицвот, что они - для поколения исхода, относится только к уровню "пшат". Т.е. нам не надо приобретать ягненка 10 числа и держать его дома до 14-го. А что надо? Что должно быть сделано 10 нисана для того, чтобы к 15-му быть готовым к исходу? Я понимаю,что поскольку у нас нет сейчас Храма, то много чего мы не можем делать и с тем самым ягненком, и не только с ним. Вопрос не в том. Мицва, необходимая первому поколению, может понадобиться и поколению последнему. Только не надо говорить, что придет Машиах и все скажет. Для того, чтобы он пришел, мы должны выполнить свою часть работы. Так что же все таки надо делать 10-го нисана? Tags: недельная глава
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |



 |
|
 |
 |
 |
 |
Читая в очередной раз паршат "Ваера", наткнулась на фразу, которая раньше проходила незамеченной (Берешит 21:33) "Посадил сад в Беэр-Шеве, и стал провозглашать там имя а-Шем Кэль олам". Такая вроде себе "серенькая" фраза, разделяющая историю с Авимелехом (клятва у колодца) и акедат Ицхак. А в этот раз споткнулась я на слове "эшель", и посмотрела в перевод. И именно русский вариант текста напомнил мне другую фразу, которая начинается очень похоже (Берешит 2:8) "Посадил а-Шем Элоким сад в Эдене с востока, и поместил туда человека, которого создал". Первый вопрос, который возникает - кто, собственно говоря, посадил этот самый сад (в других вариантах перевода - рощу, тамариск). В тех переводах, которые есть у меня, явно указывается Авраам. Но из фразы на иврите видно, что это только один из возможных вариантов, не более того. А если сравнивать два вышеприведенных пасука, то просто напрашивается вывод, что и в том, и в другом случае а-Шем подготовил место работы для Авраама и Адама соответственно. Ведь Адама а-Шем поместил в Эден "ле-авда у-ле-шамра". А один из смыслов слова "эшель" - абревиатура слов еда, питье, ночлег , что имеет самое непосредственное отношение к деятельности нашего праотца Авраама. Одинаковость построения фраз как бы намекает на преемственность - то, что на первом этапе поручалось Адаму, на втором - поручается Аврааму. Естественно, с поправкой на текущий момент. И отсюда возникает второй вопрос - почему в одном случае используется слово "ган", а в другом - "эшель". Ган, насколько я понимаю, это плодовый сад. Эшель - скорее кустарник, во всяком случае плодовым деревом здесь и не пахнет. Иными словами, в первом случае плод, т.е. результат, можно получить очень быстро, за один ход. Во втором - ситуация значительно сложнее, необходима многоходовая комбинация. Кроме того, слово "эшель" можно представить как "эш ламед". Смысл буквы ламед - учеба, обучение. Т.е. "эшель" можно прочитать как "огонь учения". А распространение учения - один из важнейших видов работы Авраама. Tags: Тора, недельная глава
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |






 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Читая в Суккот "Коэлет" "наткнулась" на то, что имя Всевышнего Элоким в большинстве случаев пишется как hа-Элоким. Стоп, - думаю. - И как же это понимать? Есть, понимаешь ли, много всяких Элокимов, вот об одном из них речь и идет? Я не помню наизусть пятикнижие, но так, навскидку - без артикля там имя Всевышнего пишется. Заглянула в недельную главу - да, без артикля. И какие выводы? Самый напрашивающийся - разжирел Йешурун и стал брыкаться. В смысле, идолопоклонство процветало. И чтобы люди поняли, что речь идет именно о Едином, а не о тех или иных идолах, и применялся этот самый артикль. Ну, принято было в это время так говорить, чтобы леhавдиль бейн у-вейн.
Время, когда царствовал Шломо hа-мелех, ассоциируется прежде всего со строительствои Храма и с расцветом царства. О каком идолопоклонстве можно говорить, когда вот он - Храм, со всеми его чудесами и, самое главное, ощущением присутствия Всевышнего? Да, времена Шломо - это времена расцвета. Но не следует забывать о том, что после него царство раскололось. Понятно, что на пустом месте такие вещи не происходят. История показывает, что процветание расслабляет, т.к. создает более комфортные условия жизни, и поддержание этих условий становится все более важным, вытесняя "верность идее". А это уже путь к разобщению и, в результате, к разрушению. Избежать этого можно лишь помня о первоначальной Цели. Кроме того, чтобы память о Цели не осталась только памятью (не только учить Тору, но и жить ею) необходима соответствующая внутренняя структура: моах-лев-кавед. Если же внутренняя структура (система приоритетов разум-чувство-физиология) нарушена, то даже наличие Храма не помогает. Он (Храм) перестает выполнять свои функции и, следовательно, разрушается. Tags: Тора
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |



|
 |
|
 |